I've done this translation in English to get close young people around the world with this great French artist.
1946.
Edith Piaf - ''Dans Ma Rue'' (English Lyrics)
Edith Piaf - ''On my street''
Édith Piaf (1915--1963), born Édith Giovanna Gassion, was a French singer and cultural icon who became widely regarded as France's greatest popular singer. Her singing reflected her life, with her specialty being ballads. Among her songs are "La Vie en rose" (1946), "Non, je ne regrette rien" (1960), "Hymne à l'amour" (1949), "Milord" (1959), "La Foule" (1957), "l'Accordéoniste" (1955), and "Padam... Padam..." (1951).
Edith's songs from 1946.
-La Vie en rose
-Les Trois Cloches (with Les Compagnons de la chanson)
-Dans Ma Rue *
-J'M'En Fous Pas Mal
-C'Est Merveilleux
-Adieu Mon Cœur
-Le Chant du Pirate
-Céline (with Les Compagnons de la Chanson)
-Le Petit Homme
-Le Roi A Fait Battre Tambour (with Les Compagnons de la Chanson)
-Dans les Prisons de Nantes (with Les Compagnons de la Chanson)
-Mariage
-Un Refrain Courait dans la Rue
-Miss Otis Regrets
Dans ma rue lyrics
J'habite un coin du vieux Montmartre
Mon père rentre saoul tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatre
Ma pauvre mère travaille au lavoir
Quand j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
J'regarde passer les gens d'ailleurs
Quand le jour vient à disparaitre
Y'a des choses qui me font un peu peur
Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent
J'les entends chuchoter et dans la nuit
Quand j'm'endors, bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont, qui viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
Mon père m'a dit un jour : "Ma fille
Tu vas pas rester là sans fin
T'es bonne à rien - ça c'est de famille
Faudrait voir à gagner ton pain
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Tu n'auras qu'à partir le soir
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
En s'baladant sur le trottoir"
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
J'les entends fredonner et dans la nuit
Quand j'm'endors, bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont, qui viennent
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
Et depuis des semaines et des semaines
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent
J'sais pas comment les autres s'y prennent
Mais j'ai pas pu trouver de client
J'demande l'aumône aux gens qui passent
Un morceau de pain, un peu de chaleur
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Maintenant c'est moi qui leur fais peur
Dans ma rue, tous les soirs j'me promène
On m'entend sangloter et dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glacé par la pluie
Et j'en peux plus, j'attends qu'en fait
Que le bon Dieu vienne
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui
Dans ma rue y'a des anges qui m'emmènent
Pour toujours mon cauchemar est fini
1946.
Edith Piaf - ''Dans Ma Rue'' (English Lyrics)
Edith Piaf - ''On my street''
Édith Piaf (1915--1963), born Édith Giovanna Gassion, was a French singer and cultural icon who became widely regarded as France's greatest popular singer. Her singing reflected her life, with her specialty being ballads. Among her songs are "La Vie en rose" (1946), "Non, je ne regrette rien" (1960), "Hymne à l'amour" (1949), "Milord" (1959), "La Foule" (1957), "l'Accordéoniste" (1955), and "Padam... Padam..." (1951).
Edith's songs from 1946.
-La Vie en rose
-Les Trois Cloches (with Les Compagnons de la chanson)
-Dans Ma Rue *
-J'M'En Fous Pas Mal
-C'Est Merveilleux
-Adieu Mon Cœur
-Le Chant du Pirate
-Céline (with Les Compagnons de la Chanson)
-Le Petit Homme
-Le Roi A Fait Battre Tambour (with Les Compagnons de la Chanson)
-Dans les Prisons de Nantes (with Les Compagnons de la Chanson)
-Mariage
-Un Refrain Courait dans la Rue
-Miss Otis Regrets
Dans ma rue lyrics
J'habite un coin du vieux Montmartre
Mon père rentre saoul tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatre
Ma pauvre mère travaille au lavoir
Quand j'suis malade, j'reste à ma fenêtre
J'regarde passer les gens d'ailleurs
Quand le jour vient à disparaitre
Y'a des choses qui me font un peu peur
Dans ma rue y'a des gens qui s'promènent
J'les entends chuchoter et dans la nuit
Quand j'm'endors, bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont, qui viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
Mon père m'a dit un jour : "Ma fille
Tu vas pas rester là sans fin
T'es bonne à rien - ça c'est de famille
Faudrait voir à gagner ton pain
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Tu n'auras qu'à partir le soir
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
En s'baladant sur le trottoir"
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
J'les entends fredonner et dans la nuit
Quand j'm'endors, bercée par une rengaine
J'suis soudain réveillée par des cris
Des coups de sifflet, des pas qui trainent
Qui vont, qui viennent
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènent
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
Et depuis des semaines et des semaines
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argent
J'sais pas comment les autres s'y prennent
Mais j'ai pas pu trouver de client
J'demande l'aumône aux gens qui passent
Un morceau de pain, un peu de chaleur
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Maintenant c'est moi qui leur fais peur
Dans ma rue, tous les soirs j'me promène
On m'entend sangloter et dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glacé par la pluie
Et j'en peux plus, j'attends qu'en fait
Que le bon Dieu vienne
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de lui
Dans ma rue y'a des anges qui m'emmènent
Pour toujours mon cauchemar est fini
- Category
- Edith Piaff
Be the first to comment